Ulisse
Description
Ulisse
Nella mia giovinezza ho navigato
Lungo le coste dalmate. Isolotti
A fior d'onda emergevano, ove raro
Un uccello sostava intento a prede,
Coperti d'alghe, scivolosi, al sole
Belli come smeraldi. Quando l'alta
Marea e la notte li annullava, vele
Sottovento sbandavano più al largo,
Per fuggirne l'insidia. Oggi il mio regno
E quella terra di nessuno. Il porto
Accende ad altri i suoi lumi; me al largo
Sospinge ancora il non domato spirito,
E della vita il doloroso amore.
UlysseJ
’ai navigué dans ma jeunesse
Le long des côtes dalmates. Des îlots
Emergeaient à fleur d’eau, où parfois
S’arrêtait un oiseau guettant sa proie,
Couverts d’algues, glissants, beaux
Au soleil comme des émeraudes. Quand la marée
Haute et la nuit les annulaient, les voiles
Sous le vent dérivaient plus au large,
Pour en fuir l’embûche. Aujourd’hui mon royaume
Est cette terre de personne. Le port
Pour d’autres allume ses feux; l’esprit
Indompté me pousse encore au large,
Et de la vie le douloureux amour.
Collection
Contenus liés
Saba, Umberto (1883-1957) |
ULYSSE |
20e siècle |
LITTÉRATURE MÉDITERRANÉENNE |
Titre
Ulisse
Titre Alternatif
Ulysse
Créateur
Contributeur
Éditeur
Mediterraneo, Mondadori Mondadori editore, Milano, 1946
Anthologie bilingue de la poésie italienne. Editions Gallimard (La Pléiade), 1994. Pages 1314-1315.
Date
1946
1994 (traduction)
Droits
Non libre de droits