La balada del agua del mar
Description
La balada del agua del mar
A Emilio Prados (cazador de nubes)
El mar
sonríe a lo lejos.
Dientes de espuma,
labios de cielo.
-¿Qué vendes, oh joven turbia,
con los senos al aire?
-Vendo, señor, el agua
de los mares.
-¿Qué llevas, oh negro joven,
mezclado con tu sangre?
-Llevo, señor, el agua
de los mares.
-Esas lágrimas salobres
¿de dónde vienen, madre?
-Lloro, señor, el agua
de los mares.
-Corazón, y esta amargura
seria, ¿de dónde nace?
-¡Amarga mucho el agua
de los mares!
El mar
sonríe a lo lejos.
Dientes de espuma,
labios de cielo.
La ballade de l’eau de mer (traduction)
A Emilio Prados (chasseur de nuages)
La mer
Sourit au loin.
Dents d’écume
Lèvres de ciel.
- Que vends-tu, ô fille trouble,
Poitrine découverte ?
- Ce que je vends, c’est l’eau
De la mer.
- Que portes-tu, garçon noir,
A quoi ton sang se mêle ?
- Ce que je porte, c’est l’eau
De la mer.
- Dis, ces larmes salées,
D’où viennent-elles, mère ?
- Ce que je pleure, c’est l’eau
De la mer.
- Mon coeur, et cette amertume
Profonde, d’où naît-elle ?
Bien amers nous rend l’eau
De la mer !
La mer
Sourit au loin.
Dents d’écume
Lèvres de ciel.
Titre
La balada del agua del mar
Titre Alternatif
La ballade de l’eau de mer (traduction)
in Poésies I (1920-1922)
Créateur
Éditeur
Paris, Editions Gallimard
Date
1954 (1921-1922)
Couverture temporelle
Droits
Non libre de droits