Description

Come ogni macchietta, Agata è costruita su una serie di significati a doppio senso. La macchietta, nel teatro di prosa o di varietà, è un personaggio che interpreta un ruolo comico o burlesco, dotato di aspetti marcatamente caricaturali o molto caratteristici, con finalità specificamente umoristiche o ridicole.
“Macchietta”, nel gergo comune, è un appellativo con il quale si indica una persona particolarmente simpatica e brillante, capace di farsi notare per particolari doti goliardiche o d’intrattenimento.
La ditta Pisano-Cioffi tratteggia le tristi, ma comiche sorti di un uomo sfortunato perchè ignorato dalla donna di cui si era perdutamente innamorato. La prima interpretazione di Agata, la macchietta, fu quella di Leo Brandi al teatro Bellini di Napoli nel 1937. Si deve a Nino Taranto la definitiva consacrazione. In pratica, un merito analogo a quello di Ciccio Formaggio. Nino Ferrer ne ha proposto sia una versione in francese che una in italiano.

[Paroles en napolitain]
Io mme metto ‘o steccadente in bocca
pe’ nun fumá.
Nun ce veco e nun mm’accatto ‘e llente
pe’ sparagná.
Vivo solo col mensile
d’impiegato comunale,
spacco ‘a lira, spacco ‘o soldo,
spacco pure ‘o “duje centè'”.
E tu invece te la intendi
col padrone di un caffè.

Agata! [ritornello/refrain]
Tu mi capisci.
Agata!
Tu mi tradisci.
Agata!
Guarda, stupisci!
Ch’è ridotto quest’uomo per te.

Mm’accattaje nu cappelluccio tuosto
tre anne fa.
E, ‘a tre anne, ‘o tengo sempe ‘ncapa.
Nun c’è che fá.
Stu vestito grigio scuro,
s’è cambiato di colore,
mo s’è fatto verde chiaro.
Era n’abito ‘e papá.
E mm’ha ditto ‘o cusetore:
“Nun ‘o pòzzo arrevutá,
ll’aggio troppo arrevutato.
Ve cunziglio d’ ‘o jettá”.

Agata! [ritornello/refrain]

Ho ridotto il pasto giornaliero,
sempre per te.
‘A matina, nu bicchiere d’acqua,
senza cafè.
Vèngo â casa e nun te trovo,
‘o purtiere tene ‘a chiave:
“Dov’è andata?”.
“A’ sala ‘e ballo”.
Mi commuovo e penzo che
te facive ‘a partetella,
tutt’ ‘e ssere, ‘nziem’a me.
Mo mme faccio ‘o sulitario,
guardo in cielo e penzo a te.

Agata! [ritornello/refrain]


[Paroles en italien]
Ho piantato vino e sigarette
lo sai perche
e non ci vedo e risparmio gli occhiali
tutto per te
vivo solo col mensile
di impiegato comunale
spacco lira spacco soldo
e mi spacco pure me
mi arrovello e mi arrabatto
per accontentare te
e tu invece te la intendi
col padrone di un caffe

Agata! [ritornello/refrain]
Tu mi capisci.
Agata!
Tu mi tradisci.
Agata!
Guarda, stupisci!
cge ridotto è quest’uomo per te.

Ho comperato un orologio inglese
tre anni fa
e son tre anni che mi si e guastato
e che non va
sto vestito grigio scuro
ha cambiato di colore
e si e fatto verde chiaro
era quello di papa
e mi ha detto il vecchio sarto
non lo posso rivoltare
l ho gia troppo rivoltato
e piu di questo non si fa

Agata! [ritornello/refrain]

Ho ridotto il pasto giornaliero
sempre per te
la mattina soltanto un bicchier d acqua
senza caffe
vengo a casa e non ti trovo
e la chiave e dal portiere
dove e andata mah a ballare
mi commuovo e penso che
giocavamo a scopa insieme
ogni sera dopo il te
ora faccio un solitario guardo in cielo
e penso a te

Agata! [ritornello/refrain]

Titre

Agata

Éditeur

Columbia

Date

1937

Format

3mn40'

Source

YouTube, Nino Taranto - Agata (consulté le 5 juillet 2024)
YouTube, Nino Ferrer - Agata (consulté le 5 juillet 2024)

Droits

Non libre de droits